... ich denke mal das der Norden Korsikas vielleicht stärker vom südfranzösischen beeinflusst wird ... und der Süden mehr vom Italienischen.
Und dann die Unterschiede in den diversen Landregionen /Dörfern ... wie ja hier in der Pfalz auch.
... ich denke mal das der Norden Korsikas vielleicht stärker vom südfranzösischen beeinflusst wird ... und der Süden mehr vom Italienischen.
Und dann die Unterschiede in den diversen Landregionen /Dörfern ... wie ja hier in der Pfalz auch.
Hauptsache, man versteht mich, wenn ich "Une Pietra, ambrée, s'il vous plaît" sage.
Ganz egal, ob's richtig ist und korsisch kann ich sowieso nicht...
nicht zu vergessen, daß z.B. in Bonifacio und wohl auch in
Calvi
okay, noch was deutsches:
die höfliche Frage "wie bitte?" wird im schwäbischen so ausgesprochen: "hä?"
Kleinkrotzenburg:
Klaabimm, weil dessen Kirchenglocke kleiner ist als die in Großkrotzenburg (andere Mainseite = Grenze, grrrrrrr)
Ansonsten hast du natürlich Recht: Aussprache und auch Vokabular ändern sich sogar schon von Tal zu Tal.
Das ist in Köln auch nicht anders, wenngleich es keine richtigen Täler gibt. Okay, es gibt das Nippeser Tälchen… 😁
Hier ändert sich die Kölsche Sprooch schon mal von Veedel zu Veedel.
nicht zu vergessen, daß z.B. in Bonifacio und wohl auch in Calvi
eher genuesisch gesprochen wird.
Und in Haute corse hat es den toskanische Einschlag.
okay, noch was deutsches:
die höfliche Frage "wie bitte?" wird im schwäbischen so ausgesprochen: "hä?"
Gut das ich Badener bin,
mit dem Schwäbischen hab ich nichts am Hut.![]()
Hoffentlich schmeckt das Bier nächste Woche in Reutlingen.![]()
Grüße aus dem Kalifornien Deutschlands
Uwe
Wer hilft mir hier phonetisch: Plage de Ghjunchitu?
Für Schorschi ein Heimspiel.
Grüße
Bobby
Ghjunchitu
Für Schorschi ein Heimspiel.
In der Tat. Ich halte mich mal bedeckt. 😎
Gut das ich Badener bin,
mit dem Schwäbischen hab ich nichts am Hut.
Hoffentlich schmeckt das Bier nächste Woche in Reutlingen.
Grüße aus dem Kalifornien Deutschlands
Uwe
Wir müssen erstmal dafür sorgen dass du nicht mit Überschreiten des Ortsschildes von einem wütenden Mob verfolgt wirst ![]()
![]()
Das "hä?" im Schwäbischen ist fast noch etwas freundlicher als ein "Wie bitte?"
„… Wer hilft mir hier phonetisch: Plage de Ghjunchitu? …“
Bei der Kombination „Ghj“ muss wohl jegliche theoretische Auspracheregel bedingungslos kapitulieren.
ghj = j wie in Puscaghja
chi = ki wie in Chisa
also: Junkitu? Betonung auf letztem "u"?
Oh mein Gott, dann waren wir wo ganz anders ![]()
also: Junkitu? Betonung auf letztem "u"?
Oh mein Gott, dann waren wir wo ganz anders
Eher wie djunkito 🙂
ich würde sowohl das k als auch das t weich aussprechen
soweit musst du gar nicht gehen ...
lag mir auf den Lippen, die Pälzer lassen auch gerne ,nicht nur den letzten ,Buchstaben weg![]()
Hier, einen hab ich noch: Obrigheim (Pfalz) wird eigentlich Owwergum ausgesprochen. Da ist nicht nur ein Buchstaben sondern komplett alles weggelassen. ![]()
Und bei uns Norden heißt es Moin und nicht Moin Moin.
Obrigheim (Pfalz) wird eigentlich Owwergum ausgesprochen.
wenn wir in der Pfalz sind, die amerikanischen Soldaten haben zu Kaiserslautern nur K-Town gesagt. ![]()
Im Thüringischen gibt es auch so Orte. Beinerstadt heißt zum Beispiel Beeschd, Hettstedt Heeschd
Bitte diesem Link zur Forenübersicht folgen. Hier können auch neue Themen gestartet werden.