Sprachunterricht deutsch

  • Hallo zusammen,


    es kommt zwar selten vor, aber heute sehe ich mal mich dazu veranlasst eine Frage zu stellen. Es geht -darum meine Frage hier in der Abteilung "Kultur und Bildung"- um Sprache.
    Allerdings nicht wie gewöhnlich um französisch oder korsisch, sondern im Gegenteil um deutsch ::))) .
    Ich wurde angefragt, ob ich nicht Interesse hätte zwei jungen Leuten deutsch beizubringen. Deutschvorkenntnisse jeweils NULL, sie in der Touristikbranche tätig, er bei "reserve de president "in
    der Abteilung "Kommerzialisierung" und "relations internationaux". Vor ein paar Jahren hatten wir schon einmal einen Schüler, dem wir zwei Jahre lang bis zu seinem Bac/Abitur begleitet haben
    ( deutsch als zweite Fremdsprache). Damals konnten wir auf einer -wenn auch sehr schwachen- Basis aufbauen und hatten sein Schul-Unterrichtsmaterial zur Verfügung.
    Im jetzigen Fall würde wohl eher Wert auf Konversation, Verständnis und "funktionellen" Wortschatz gelegt werden, allerdings geht auch so etwas natürlich nicht ohne eine grammatische Grundlage.


    Ich vermute, daß hier im Forum einige pädagogisch vorgebildete Leutchen unterwegs sein werden und daß es in D jede Menge Unterrichtsmaterial "Deutsch für Ausländer" gibt. Vielleicht
    hat ja der ein oder andere hier schon mal mit so etwas zu tun gehabt und kann mir bei der Auswahl des Lehrmaterials behilflich sein. Hiesige französische Lehrbücher habe ich schon einige
    gesehen und mich meist mit Grausen geschüttelt. ( Wie sinnvoll ist es als Deutschschüler mit bescheidenen Sprachkenntnissen Texte von Kafka und Theodor Storm lesen nzu lassen ??)


    Ich bin echt mal gespannt ob mir jemand weiterhelfen kann


    liebe Grüsse
    Thomas

  • Hallo Thomas,


    ich bin Lehrerin für Deutsch als Fremdsprache (Erwachsenenbildung), und da juckt es mich natürlich in den Fingern, Dir zu helfen. Allerdings habe ich ein paar Jahre nicht in dem Beruf gearbeitet und habe deshalb keine direkte Unterrichtserfahrung mit den aktuellen Lehrwerken. Ich könnte aber mal einen Blick drauf werfen. Die Frage ist, bis wann Du eine konkretere Antwort brauchst. Im Moment liege ich krank auf dem Sofa, nächste Woche habe ich wenig Zeit und dann bin ich eine Woche weg. Melde Dich auch gerne per PN oder Mail bei mir.


    Liebe Grüße


    Mila

  • Mila:


    Daß in diesem Forum die meisten Fragen kompetent beantwortet werden ist ja schon fast selbstverständlich....aber -ehrlich gesagt- hatte ich nicht erwartet mit meiner Frage so schnell
    auf eine so kompetente Ansprechpartnerin zu stossen.
    Konkret habe ich durchaus noch etwas Zeit. Da ich Ende Nov für einige Tage in D sein werde, macht es in meinen Augen wenig Sinn jetzt aus dem Stand einen Kurs zu beginnen und nach nur
    zwei Sitzungen eine Pause einlegen zu müssen, d.h. wir würden eh erst frühestens Anfang Dez konkret in einen Kurs einsteigen.
    Hochinteressant fand ich schon während meiner letzten "Lehrtätigkeit" ::))) wieviel ich über meine eigene Sprache neu/wieder gelernt habe. Vieles was für uns im alltäglichen Sprachgebrauch
    selbstverständlich ist zu hinterfragen und zu erklären war durchaus eine Herausforderung. Gleichzeitig haben wir natürlich auch noch einmal ein tieferes Verständnis für die französische
    Sprache entwickelt.
    Falls es dir wirklich möglich sein sollte das ein oder aktuelle Unterrichtsbuch auf Praxistauglichkeit zu sichten wäre ich dir dankbar. Erst einmal aber gute Besserung und bis Bald.
    Die weitere Kommunikation dann wirklich besser über PN da doch hier sehr offtopic.


    merci beaucoup


    Thomas

  • Ciao Jürgen,


    es gibt spezielle Lehrwerke für die Tourismusbranche. Ich hatte da mal eine ganze Sammlung dazu für meinen spanischen Freund, der ganz schnell Deutsch lernen musste, um dann hier in D in der Gastronomie arbeiten zu können. Mal sehen, ob ich zwischen meinen ganzen Sprachlehrwerken noch was davon finde ... Dann melde ich mich nochmals bei dir.


    Aber wie du sagst, es ist wirklich schwierig, für uns als deutsche Muttersprachler einem Franzosen Deutsch beizubringen, wenn er noch überhaupt keinen Schimmer davon hat. Wenn du allerdings sehr gut Französisch kannst, wovon ich jetzt mal ausgehe, dann weißt du ja auch vielleicht, was ein Franzose denkt, wenn er etwas auf Deutsch ausdrücken will. Das wäre dann für dich als Lehrer schon sehr hilfreich.


    À bientôt!


    Barbara ::)))

  • Aber wie du sagst, es ist wirklich schwierig, für uns als deutsche Muttersprachler einem Franzosen Deutsch beizubringen, wenn er noch überhaupt keinen Schimmer davon hat.


    Ciao Barbara!


    Das kann ich nicht so recht nachvollziehen, zumal Thomas (nicht Jürgen) ja auf französisch kommunizieren kann mit seinen "Schülern".
    Schwierig dürfte eher sein, den Unterricht zu planen und zu strukturieren - aber dafür wird er sicher geeignete Materialien finden.


    Bon WE
    Capitella ::)))

  • Hallo zusammen,


    es klappt sogar sehr gut, Menschen mit beliebiger Muttersprache Deutsch beizubringen, wenn man überhaupt kein Wort der Herkunftssprache spricht. Am besten funktioniert das in gemischtsprachigen Gruppen. Macht auch am meisten Spaß.


    Liebe Grüße


    Mila

    • Offizieller Beitrag

    Tach!
    Ha! Da kennen wir uns doch in unserer Familie aus! Ich melde mich, wenn ich konkret helfen kann. Wohl per PN.
    Gruß
    wolfgang (der zwar eigentlich Fischkopp ist, aber grad nicht)

  • es klappt sogar sehr gut, Menschen mit beliebiger Muttersprache Deutsch beizubringen, wenn man überhaupt kein Wort der Herkunftssprache spricht. Am besten funktioniert das in gemischtsprachigen Gruppen. Macht auch am meisten Spaß.


    Bonsoir Mila,


    das kann ich mir gut vorstellen! Wenn Deutsch die einzige gemeinsame Sprache ist, haben natürlich alle Interesse daran, es möglichst schnell zu lernen, um sich untereinander verständigen zu können.


    Manchmal ist es aber auch nützlich, wenn man die Herkunftssprache kennt.
    Eine Französin, deren deutsche Sprachkenntnisse noch nicht so perfekt waren, sagte mal zu mir: "Ich habe Lust, auf die Toilette zu gehen!"
    Das hört sich etwas befremdlich an. h/%
    Da ich wusste, wie der Fehler entstanden war (avoir envie de - Lust haben, aber auch: das Bedürfnis haben), konnte ich ihr mit Erklärungen weiterhelfen.


    Wie das in einem rein deutschsprachigen Kurs abläuft, kann ich mir nicht so genau vorstellen, aber es scheint ja zu funktionieren!


    Gruß Capitella ::)))

  • Hallo Thomas ! Ich bin der Meinung das man am besten Deutsch von einem Deutschen , Französisch von einem Franzosen lernt . Das heisst der Lehrer sollte beide Sprachen beherrschen . Ich habe die Erfahrung selbst gemacht .
    Ich bin aus Korsika zurückgekommen und habe die französische Sprache perfekt beherrscht. Mit der Zeit habe ich aber gewisse Sachen vergessen . Ich habe mich dann vor ein paar Jahren entschlossen einen Französischkurs zu belegen.
    Ich hatte dann das Glück eine Lehrerin aus Frankeich zu bekommen , die Deutsch in Lyon studiert hat . Ich habe da erst erfahren wie viel ich grammatisch falsch mache ,sie hat mich soweit es ging korrigiert . Wichtig ist für mich die Nachfrage in Deutsch wenn ich etwas nicht verstehe . Ich gehe noch immer in den Kurs und lerne das erste mal in meinem Leben " richtig " französisch. Es kommt natürlich immer darauf an für was man eine Sprache braucht ,aber das Internet gibt da eine Fülle von Hilfen . Da sehe ich bei dir kein Problem , da Du sicherlich französisch perfekt beherrscht.

  • Walter:


    Hallo Walter,


    "Ich bin der Meinung das man am besten Deutsch von einem Deutschen , Französisch von einem Franzosen lernt"
    es stimmt tatsächlich ... ich habe bereits im Erwachsenenalter ( da war ich Anfang dreissig) bei einer Spanierin Spanisch gelernt, privat in einer Dreiergruppe. Drei Jahre Unterricht
    und drei längere Aufenthalte in Südamerika haben mich in die Lage versetzt mich recht ordentlich unterhalten zu können. Inzwischen ist das spanische allerdings unter all dem französisch
    verschüttet ::))) . Für das französische lief es ähnlich, zwei Jahre Unterricht (ich hatte in der Schule kein frz sondern nur Latein) und ich war in der Lage in den meisten Situationen
    relativ problemlos zurechtzukommen. Das wirkliche "Verinnerlichen" der Sprache, das Gefühl in dieser Sprache heimisch zu sein und ohne zu denken daraufloszureden hat dann aber
    noch einige Zeit gedauert. Nur dadurch, daß wir hier gute Freunde ( echte Freunde) gefunden haben ist uns das gelungen. Ich würde nie von mir behaupten "perfekt" französisch zu
    sprechen, dazu mache ich immer noch zu viele grammatikalische Fehler (vor allem wenn der Mund mal wieder schneller war als der Kopf) und ob ich jemals dahinkomme weiß ich nicht.
    Ermutigend ist allerdings wenn man von einem Franzosen gefragt wird, ob man Elsässer sei, er würde einen "leger accent germanique" raushören.....


    Ich werde auf alle Fälle berichten, wies geht - sobald der "Kurs" mal angelaufen ist.


    liebe Grüsse
    Thomas

Zur Forenübersicht

Bitte diesem Link zur Forenübersicht folgen. Hier können auch neue Themen gestartet werden.